ひびのあれこれ
by happanappamama
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
どうも、気になる。
最近…といっても
ここ数年、とても気になる言葉がある。

うるさいを「うるせー」という感覚なんだろうけど
違うということばを「ちげーよ」って言うじゃない?最近。


おかしいだろ。

”ちげー”なんて、日本語としてものすごくおかしい。

乱暴な言葉遣いをするとき
うるさいが”うるせー”に、うざいが”うぜー”に変化するのは
言葉として理解できる。


が、しかし。

違うは”ちげー”にはならないでしょう。
どうかんがえても。

乱暴な言葉も、語尾の変化には
日本語としてのルールというか、文法みたいなものが
当てはめられるんじゃないだろうか。



でも、ドラマでもテレビに出ているタレントでも
ごくあたりまえにこういう言葉を使うようになって
なんだかスゴイ違和感がある。

今日もたまたま小耳にはさんだ
「ちげーよ!」という言葉。


どうも、アタマの後ろがもやもや、むずむずして
受け入れられない。

私が気づいたのが数年前…というだけで
もしかしたら、もっと前から存在していたのかもしれないけど
なんかいやだなぁ。


言葉は変化していくものという認識はあるけど
こういうのは変化っていうのかなぁ。

こういう、言葉としての流れを無視しているような言い方って
すごくキンキン耳に響くような、刺さるような感じがする。

ら抜き言葉も、
私はちょっとどうかなぁと思うけど
この、”ちげー”はら抜きどころじゃない。

次元が違うよね。

どうも、もやもや感じてきたことだけど
今日、nappaに「この言葉っておかしいよね??」と声に出して言ったら
なんだか、いままでよりももっともっとおかしいような気がしてきた。

おかしい!
[PR]
by happanappamama | 2009-09-28 23:57 | つれづれ | Comments(7)
Commented by そら at 2009-09-29 08:32 x
うるさいの「さい」と、ちがうの「がう」は、口を開けてからすぼめるよね。
うるせーの「せー」と、ちげーの「げー」は「えー」だから、言うのが簡単という法則に基づいて簡略化されているのではないかな?
中国の漢字が簡略化されて、視覚的な美しさや意味がなくなっていくのは他国民ながら悲しいし、口語が単純化されていく日本人は、話す機能も脳みそも単純化されていきそうで怖い。
Commented by はっぱなっぱ at 2009-09-29 09:56 x
うるせー(うるさい)、たけー(高い)、あめー(甘い)、にげー(苦い)etc,
そんな風に変化する言葉って、品詞で言えば形容詞じゃない?

違うよ→ちげーよになるとしたら
もとのことばが「違いよ」って言ってることになっちゃうんじゃないかなぁ。

聞いてて違和感があるんだよね。
うるさい→うるせーは違和感がないじゃない?

中国の漢字は、ホント他国ながら悲しい単純化だよね。
漢字の成り立ちとか美しさが無視されてるみたいで。

Commented by そら at 2009-09-29 11:07 x
品詞とか、活用云々っていうのは使ってる人々の考えには端からないんじゃない。 言葉にこだわりのある人には気になるよね。
語尾を、あーいーうーえーおーって伸ばすのも、あいまいさ好きな日本人っぽいし、あー=erで名詞にしちゃったりするのは、どこの文化でもかまわず取り込む日本人っぽいし、あーいーうーえーおーには嫌悪や感嘆や強調の意味すら入ってて、そのもともとの気分を表す日本語は日常会話では死語で、でも、「変換」出てて来るから常用漢字は増えて、、、

はぁ、、、少数派として生きて行きましょう。
Commented by はっぱなっぱ at 2009-09-29 23:24 x
乱暴な言葉でもさぁ、なんかルールに則ってるものは
案外気にならないんだよね。

逸脱が気になるんだな。逸脱が。


”違う”って、正しく言うことを
若い、ちょっと悪く言いたい人たちは
どこか、”沽券に関わる”みたいに思ってるのかな、とも
ちょっと感じた。

どうにか、変化させたかったってことなのかな、って。
Commented by そら at 2009-09-30 00:35 x
ははは。沽券ね。
Commented by ば~ばら at 2009-10-01 22:23 x
私は、なまあし、って言葉がすごく気になる。

なまあし、より、すあし、の方がずっとさっぱりとした色気があって、素敵な言葉なのに。 
Commented by happanappamama at 2009-10-01 22:40
ば~ばらちゃん。

わかるっ!
なまあし、なんて生々しすぎるよね。

ちゃんとふさわしい言葉が既に存在しているのにね。

なまあし、っていうのは、
多分そこにセクシャルな意味を持たせたいからだよね。
オトコの側の視点をプンプン感じちゃうよね。
<< 『おなあちゃん』 "MOON RIVER” >>


カテゴリ
最新の記事
見えているもの、いないもの。
at 2015-07-20 21:08
アンのこと
at 2014-06-01 15:46
J.D.サリンジャー様
at 2013-10-13 16:28
距離
at 2013-09-23 10:48
匂いと臭いのまわりのあれこれ。
at 2013-09-22 14:56
記事ランキング
Twitter
最新のコメント
のりまきさま。 お..
by はなこ at 13:58
あ~とてもいいお話でした..
by のりまき at 21:47
亜寿多妃さま。 う..
by はっぱなっぱ at 09:47
今年もよろしくお願いしま..
by 亜寿多妃 at 14:28
お~~~~、センセー♪ ..
by はっぱなっぱ at 22:27
お久しぶりでございます。..
by 亜寿多妃 at 17:57
boubouさん。 ..
by happanappamama at 22:08
上橋菜穂子さんのファンタ..
by boubou at 12:28
コメントありがとうござい..
by happanappamama at 22:48
え!わからないような、難..
by はっぱなっぱ at 16:12
画像一覧
お気に入りブログ
外部リンク
メモ帳
いまのとここっちにメインの日記があります♪

検索
その他のジャンル
ブログジャンル